Уважно перегляньте наступну теоретичну інформацію на повторення перед проходженням тесту



Скачати 22,73 Kb.
Дата конвертації17.03.2017
Розмір22,73 Kb.

Уважно перегляньте наступну теоретичну інформацію на повторення перед проходженням тесту


Іменники у фармацевтичної термінології, як у будь-якій латинській термінології, відіграють основну роль.

 Частіше за все, назви лікарських засобів – це іменники другої відміни, середнього роду і пишуться з великої букви. Наголос падає на другий від кінця склад.

На українську мову  вони не перекладаються, а транскрибуються. Напр., Dicainum, i n – дикаін.

Фармацевтичні терміни можуть бути однослівнимі, двослівнимі і рідше багатослівнимі.

Розглянемо структуру двослівних термінів. Вони являють собою конструкцію "Неузгоджено означення", тобто

         S nom. sing./plur.         +          S gen. sing.           



назва лікарської форми          назва лікарського засобу

Solutio Glucosi                                           Pasta Gramicidini

  Capsulae Validoli                                       Tabulettae Sulfadimesini

    Прикметники   в складі фармацевтичного терміну характеризують лікарьску форму і  стоять наприкінці назви препарату.

         S nom. sing./plur.       +          S gen. sing.          +         А nom.sing./plur.

назва лікарської форми       назва лікарського  засобу         прикметник

         

      Tabulettae  "Allochollum" obductae

    Solutio Iodi spirituosa

В назвах рідких лікарських формах, які виготовлені з рослинної сировини, найменування лікарських рослин пишуться з великої букви. Іменники, які позначають назви дерев і кущів,  мають жіночий рід. Інші види рослин можуть бути різних родів.



Chamomilla, ae f                          ромашка

Chelidonium, i n                           чистотіл

Adonis (idis, m) vernalis              горицвіт весняний

 

      Назви настоїв і відварів пишуться наступним чином:

         Snom.sing            +          Sgen.sing./plur.          +         Sgen. sing.

  назва лікарської  форми    назва частини рослини           назва рослини

          

 Назви частин рослин пишуться з маленької букви, назви рослин – з великої.

Напр.,


Infusum foliorum Digitalis           настій листя наперстянки

Decoctum corticis Frangulae        відвар кори крушини

 

Лікарські форми





Повна назва                        Скорочення                    Значення

 

granulum, i n                          gran.                             гранула



pulvis, eris m                          pulv.                             порошок

pulvis subtilis                         pulv. subtil.                  дрібний порошок

pulvis subtilissimus              pulv. subtiliss.              найдрібніший порошок

tabuletta, ae f                        tab.                                таблетка

tabuletta obducta           tab. obd.                   таблетка вкрита оболонкою

dragee                                     –                                    драже

species, erum f                     sp., spec.                       збір

suppositorium, i n                supp.                             супозіторій



Рідкі лікарські форми

      Повна назва                       Скорочення                           Значення

 

     decoctum, i n                           dec., dct.                     відвар



     emulsum, i n                            em., emuls.                  емульсія

     extractum, i n                           extr.                             екстракт

     extractum siccum                    extr. sicc.                     сухий екстракт

     extractum spissum                  extr. spiss.                  густий екстракт

     extractum fluidum                  extr. fluid.                    рідкий екстракт

     infusum, i n                              inf.                              настій

     mixtura, ae f                             mixt.                           мікстура

     solutio. onis f                            sol.                             розчин

     solutio oleosa                           sol. oleos.                   олійний розчин

     solutio spirituosa                     sol. spirituos.              спиртовий  розчин

     suspensio, onis f                      susp.                           суспензія

     sirupus, i m                               sir.                              сироп

     tinctura, ae f                             tinct., tct., t-rae            настоянка

  Повна назва                        Скорочення                Значення

 

     emplastrum, i n                         empl.                        пластир



     linimentum, i n                          linim.                         лінімент

     pasta, ae f                                 past.                         паста

     unguentum, i n                         ung.                          мазь

Частини рослин



   Повна назва                      Скорочення                      Значення

    bacca, ae f                              bacc.                         ягода

    cortex, icis m                           cort.                          кора

    flos, floris m                            fl., flor.                      квітка

    folium, i n                                fol.                            листок

    fructus, us m                           fr.                              плід

    gemma, ae f                            gemm.                      брунька

    herba, ae f                              hb., herb.                 трава

    radix, icis f                               rad.                            корінь

    rhizoma, atis n                       rhiz., rh.                   кореневище

    semen, inis n                           sem.                         насіння

Прийменники у фармацевтичній термінології

 У фармацевтичної термінології частіше зустрічаються 4 прийменника: cum– з, разом з;  ex – з, із; in – в, на;  pro – за, для.

    ad                                 – до

    ad usum externum     – для зовнішнього вживання

    ad usum internum      – для внутрішнього вживання

    pro injectionibus         – для ін'єкцій

    pro narcosi                   – для наркозу

    pro die                          – на день (добова доза)

    pro dosi                        – на один прийом (разова доза)

    in vitro                           – у пробірці

    in vivo                            – на живому (організмі)

    ex tempore                   – у разі потреби, екстемпорально



    cum + назва засобу з закінченням 

    suppositoria cum Dimedrolo – свічки з дімедролом                 


База даних захищена авторським правом ©vaglivo.org 2016
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка